Kamu yönetimi alanında Türkiye'nin en seçkin enstitülerinden TODAİE'de aldığım ileri düzey eğitimin getirdiği analitik disiplin ile otuz yıllık eğitimcilik birikimini, çeviri ve tarih araştırmacılığında birleştirmekteyim.
TODAİE Yüksek Lisansı: Türkiye'nin en prestijli kamu yönetimi eğitim enstitüsü olan TODAİE'de, seçilerek kabul edildiğim bu program, araştırma metodolojisi, eleştirel analiz ve sistematik düşünme becerilerimi en üst düzeye taşımıştır.
Misyonum: Temel misyonum, Osmanlıca kaleme alınmış edebî, tarihî ve akademik her türlü metni, titizlikle inceleyip günümüz Türkçesinin berraklığı ve doğallığı ile buluşturmaktır.
"Çalışmalarım, yalnızca bir çeviri faaliyeti değil, aynı zamanda Atatürk'ün açtığı yolda, dil devrimimizin amacına hizmet eden; unutulmaya yüz tutmuş eserleri milletimizin istifadesine sunarak kültürel hafızamızı güçlendiren bir nevi kültürel mirasın ihya hareketidir."
Dorlion Yayınevi tarafından yayımlanmış ve yayıma hazırlanmakta olan eserlerim
+5 devam eden ve yayımlanacak eser...
Dorlion Yayınları, 2021
10 Yıllık Arşiv Emeğinin Ürünü
Bu yerel tarih çalışmasının temelini, on yılı aşkın bir süre boyunca bizzat arşivlerde yürüttüğüm, yüzlerce Osmanlıca belge ve resmî evrakın transkripsiyonu ile çevirisi oluşturmaktadır. Bu süreç, Osmanlıca el yazısı ve matbu metinlere son derece hâkim olduğumu ve arşiv malzemesi üzerinde derinlemesine çalışma deneyimine sahip olduğumu göstermektedir.
"Arşivlerde geçen on yıllık emeğin, titiz bir çalışmanın ve kültürel mirasa adanmışlığın somut bir ifadesi..."
Yeni projeler, iş birlikleri ve her türlü sorunuz için benimle iletişime geçmekten çekinmeyin. Çeviri portfolyom ve referanslarım talep üzerine sağlanacaktır.